希伯莱奴隶之歌:威尔第纳布柯中的经典合唱曲及其历史意义
希伯来奴隶的合唱,va'pensiero,sull'ali的精巧,也被称为“飞行!”骑在金翅膀上的想法是威尔第(Verdi)的歌剧纳布科(Nabucco)第三幕的摘录,反映了被俘虏的犹太人在即将被处决之前的心情。
当1842年3月9日首映时,观众将“纳布科”视为反对奥地利暴政的呼吁,这在第3幕“苍蝇,思想,骑着金翼”的合唱中尤为明显。当时,奴役的希伯来人怀旧对自己的家园和家乡引起了共鸣,在歌剧首映之后,这引起了强烈的回应。
“ Nabuco”是Verdi撰写的第三部歌剧,被认为是建立Verdi作曲家的地位和声誉的作品。这部戏描述了犹太人被巴比伦国王纳布科(尼布甲尼撒二世)击败的故事,并被驱逐出他们的家园并俘虏到巴比伦。剧中的故事与历史事实不符。纳布古(Nabuguo)是巴比伦皇帝尼布甲尼撒二世(Nebuchadnezzar II)的混合物,他俘虏了犹太人,而波斯皇帝达里乌斯(Darius the Great)则是波斯皇帝,后来释放了犹太人(中国圣经中的达里乌斯(Darius))。
(“希伯来奴隶合唱”的歌词)
VA,Pensiero,Sull'ale Doteth;飞,错过,骑着金翅膀;
VA,Ti Posa Sui Clivi,Sui Colli,飞,去山丘,
ove olezzano tepide e molli,温柔而温柔,甜美
L'Aure Dolci del Suolo Natal!这是我们家乡土地的香气!
Del Giordano Le Rive Saluta,向约旦河的河岸打招呼
Di Sionne le torri atterrate ...和倒入锡安的塔。 。 。
哦,米娅·帕特里亚·贝拉·佩杜塔啊,我的祖国是如此可爱和迷人!
哦,膜si cara e致命!啊,善良而绝望的记忆!
Arpa d'Or dei Fatidici Vati,先知的黄色竖琴,告诉先知,
perche muta dal salice pendi?你为什么挂在柳树分支上并保持沉默?
Le Memorie Nel Nel Petto Raccendi,重新点燃了胸部的记忆,
CI Favella del Tempo Che Fu!告诉过去的日子!
o类似的di solima ai fati
traggi un suono di crudo lamento,
o t'ispiri il签名
che ne infonda al patire virt?忍受我们痛苦的毅力?
Verdi的“ Nabuko”完整戏剧(维也纳歌剧院/2015年)